造價通
更新時間:2024.12.28
生態(tài)翻譯學視域下水利工程專業(yè)英語教學研究--評《水利工程專業(yè)英語》

格式:pdf

大?。?span class="single-tag-height">157KB

頁數(shù): 1頁

生態(tài)翻譯學是基于生態(tài)整體主義的視角;以中國"天人合一"的和諧生態(tài)思想為依據(jù);以自然選擇為基石的一種翻譯新理念;在該視域下;翻譯是由4個主體構成的一種交際行為;分別為翻譯主體、譯者、原文作者及譯文讀者;其中譯者對原語言文體信息和翻譯策略的選擇主要取決于翻譯目的與需求;通過翻譯實際應用和功能的充分融合;才能為水利工程英語翻譯的專業(yè)性和教學的正確性提供依據(jù);水利工程英語的翻譯與文學作品等類型的翻譯大不相同;其具有較強的行業(yè)背景和獨特的語言結構特點;所以在盡量保持原文文體特點的基礎上忠實、準確、地道、規(guī)范地翻譯水利工程英語尤為重要;這需要譯者在具備扎實英語語言基礎的同時;掌握水利工程相關知識;以便聯(lián)動原文體、作者、讀者3個生態(tài)子系統(tǒng);為水利工程專業(yè)英語教學拋磚引玉;

水利水電專業(yè)英語的語篇特征及教學模式——評《水利工程專業(yè)英語》

格式:pdf

大?。?span class="single-tag-height">151KB

頁數(shù): 1頁

高水平的專業(yè)素養(yǎng)以及英語技能對于水利水電工程專業(yè)人士來說是十分重要的,特別是在經(jīng)濟全球化的進程中,大批水利水電工程在國際上公開招投標,我國水利水電工程勞務輸出量也在持續(xù)增加,水利水電國際援建項目的增加以及水利水電國際研討會議的舉行,使得水利水電專業(yè)英語已經(jīng)成為相關從業(yè)人員的必備工具。各高校水利水電專業(yè)在課程建設中已經(jīng)意識到水利水電專業(yè)英語的重要性,并且已經(jīng)全面開展了水利水電專業(yè)英語教學工作。《水利工程專業(yè)英語》一書涵蓋了水利科

熱門知識

水利工程專業(yè)英語

精華知識

水利工程專業(yè)英語

最新知識

水利工程專業(yè)英語
點擊加載更多>>

相關問答

水利工程專業(yè)英語
點擊加載更多>>
專題概述
水利工程專業(yè)英語相關專題

分類檢索: