《英漢漢英土木建筑詞匯手冊(cè)》可供相關(guān)人員學(xué)習(xí)專業(yè)英語(yǔ)、豐富專業(yè)知識(shí)和從事專業(yè)翻譯參考之用。外教社英漢·漢英百科詞匯手冊(cè)系列按學(xué)科、專業(yè)和行業(yè)分冊(cè)編寫,涵蓋自然科學(xué)、技術(shù)、社會(huì)科學(xué)、人文科學(xué)、社會(huì)生活等80余個(gè)領(lǐng)域。各分冊(cè)收錄相關(guān)領(lǐng)域基本詞匯,并力求反映該領(lǐng)域最新發(fā)展。
目錄 序
前言
使用說明
英漢部分
漢英部分
參考文獻(xiàn)2100433B
編輯推薦 《英漢漢英土木建筑詞匯手冊(cè)》精選土木建筑基本詞匯,術(shù)語(yǔ)翻譯首先參考全國(guó)名詞審定委員會(huì)的規(guī)范翻譯,另外還參考了其他專業(yè)參考書和網(wǎng)上資源,力求翻譯準(zhǔn)確規(guī)范,同時(shí)也考慮習(xí)慣譯法。本詞匯手冊(cè)可作為土木建筑專業(yè)英語(yǔ)入門工具書,也可供建筑從業(yè)人員參考使用。
借用樓上幾句話,不好意思哦。 我們幾乎(可以肯定地)發(fā)現(xiàn),如果你在你的辦公室有窗戶和植物,或者即使你只有植物,你會(huì)更滿意自己的工作,“Cad告訴LiveScience。?“我們認(rèn)為這對(duì)于辦公室是很重要...
建筑工程大體積混凝土施工技術(shù)研究摘要大體積混凝土在建筑工程中得到了廣泛的應(yīng)用,在現(xiàn)代工程建設(shè)中,占有重要地位,工業(yè)與民用建筑中對(duì)大體積混凝土的需求越來越多,同時(shí)對(duì)其質(zhì)量要求也越來越高。大體積混凝土的施...
百度文庫(kù)中有一片這樣的文章,你去看看是否符合需要?原文:國(guó)外著名建筑師的生態(tài)建筑思想及作品比較——托馬斯·赫爾佐格&諾曼·福斯特http://wenku.baidu.com/view/6214f8d8...
格式:pdf
大?。?span id="ph8c6nw" class="single-tag-height">201KB
頁(yè)數(shù): 未知
評(píng)分: 4.7
漢英-英漢建筑工程常用分類詞匯(31)
格式:pdf
大?。?span id="1iuku6d" class="single-tag-height">201KB
頁(yè)數(shù): 1頁(yè)
評(píng)分: 4.6
目錄
序
前言
使用說明
英漢部分
漢英部分
參考文獻(xiàn)2100433B
《英漢·漢英建筑裝飾詞匯》,本書包括:英漢部分、漢英部分、漢語(yǔ)拼音檢字表、筆畫檢字表等內(nèi)容。書中除收集主題詞、復(fù)合詞、專業(yè)術(shù)語(yǔ)外、還適當(dāng)?shù)氖占速嫡Z(yǔ)、外來語(yǔ)、盡可能使用各專業(yè)詞匯通俗易懂,簡(jiǎn)明實(shí)用。
內(nèi)容簡(jiǎn)介
本手冊(cè)是為具有一定英文基礎(chǔ)的建筑工程技術(shù)管理人員編寫的一本便攜式工具書,收錄專業(yè)詞匯近5000條,能基本滿足讀者閱讀專業(yè)文獻(xiàn)和涉外交流的需要。本手冊(cè)在編纂過程中,參考了國(guó)內(nèi)外數(shù)十種專業(yè)辭典,并參照數(shù)十種原版文獻(xiàn)及權(quán)威雜志。對(duì)6萬條建筑工程專業(yè)詞匯進(jìn)行統(tǒng)計(jì)篩選,將出現(xiàn)頻率最多的詞匯編入手冊(cè),使本手冊(cè)具有很強(qiáng)的實(shí)用性。此外,為了便于讀者掌握和節(jié)約篇幅,手冊(cè)對(duì)詞匯的釋義盡量選擇最慣用法。2100433B