隨著國(guó)家對(duì)基礎(chǔ)建設(shè)的重點(diǎn)投入并大力推進(jìn)自主創(chuàng)新能力建設(shè)的國(guó)際交流與合作,近年來(lái)國(guó)內(nèi)外建筑領(lǐng)域的交流更加頻繁。政府鼓勵(lì)建筑業(yè)采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)和國(guó)外先進(jìn)標(biāo)準(zhǔn)和技術(shù),尤其以建筑設(shè)計(jì)、施工技術(shù)、施工安全、裝飾風(fēng)格、建筑結(jié)構(gòu)、建筑機(jī)械、建筑室內(nèi)環(huán)境以及新型建材等方面的技術(shù)活動(dòng)和交流更為廣泛。建筑領(lǐng)域的專業(yè)技術(shù)人員和管理人員很需要掌握一些實(shí)用的英漢/漢英專業(yè)詞匯用以參考與學(xué)習(xí)。為此,我們會(huì)同十余位土木建筑方面及相關(guān)專業(yè)的技術(shù)人員,參考了大量國(guó)內(nèi)、國(guó)外土建工程方面的資料,同時(shí)結(jié)合多年工作積累,精心編譯,整理了這套書。
在對(duì)選定詞匯進(jìn)行編寫時(shí),我們查閱了大量的相關(guān)資料,特別注重譯文的準(zhǔn)確、精煉,盡可能地結(jié)合相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范,并兼顧國(guó)外的一些習(xí)慣和稱謂,力求做到專業(yè)、簡(jiǎn)明、實(shí)用和富有時(shí)代氣息。詞匯的釋義均以原詞匯的釋義為依據(jù),結(jié)合我國(guó)的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范、教材、習(xí)慣稱謂,并參考國(guó)內(nèi)相關(guān)資料的釋義而定名。對(duì)一些難以理解的詞匯給以必要的注釋或說(shuō)明,并充分突出專業(yè)詞典的特色。
本詞匯收錄英漢/漢英詞匯約1
借用樓上幾句話,不好意思哦。 我們幾乎(可以肯定地)發(fā)現(xiàn),如果你在你的辦公室有窗戶和植物,或者即使你只有植物,你會(huì)更滿意自己的工作,“Cad告訴LiveScience。?“我們認(rèn)為這對(duì)于辦公室是很重要...
百度文庫(kù)中有一片這樣的文章,你去看看是否符合需要?原文:國(guó)外著名建筑師的生態(tài)建筑思想及作品比較——托馬斯·赫爾佐格&諾曼·福斯特http://wenku.baidu.com/view/6214f8d8...
英漢字典是根據(jù)英文字母的順序(a,b,c,d...x,y,z)來(lái)編排。所以要查的時(shí)候直接根據(jù)所查詢的單詞順序來(lái)查詢,如apple,先根據(jù)首字母“a”鎖定在A之中尋找. 接著是字母“p”...
格式:pdf
大?。?span id="inhnlqv" class="single-tag-height">201KB
頁(yè)數(shù): 未知
評(píng)分: 4.7
漢英-英漢建筑工程常用分類詞匯(31)
格式:xls
大?。?span id="oshwbgv" class="single-tag-height">201KB
頁(yè)數(shù): 未知
評(píng)分: 3
土力學(xué)英漢詞匯大全——土力學(xué)英漢詞匯大全。 16. 基坑開挖與降水 電滲法 electro-osmotic drainage 16. 基坑開挖與降水 管涌 piping 16. 基坑開挖與降水 基底隆起 heave of base 16. 基坑開挖與降水 基坑降水 dewatering 16. 基坑開挖與降...
《英漢·漢英建筑裝飾詞匯》,本書包括:英漢部分、漢英部分、漢語(yǔ)拼音檢字表、筆畫檢字表等內(nèi)容。書中除收集主題詞、復(fù)合詞、專業(yè)術(shù)語(yǔ)外、還適當(dāng)?shù)氖占速嫡Z(yǔ)、外來(lái)語(yǔ)、盡可能使用各專業(yè)詞匯通俗易懂,簡(jiǎn)明實(shí)用。
《簡(jiǎn)明英漢漢英房地產(chǎn)專業(yè)詞匯》共收錄房地產(chǎn)中常用的專業(yè)詞匯和術(shù)語(yǔ)約1.4萬(wàn)條,分英一漢、漢一英兩部分,按字母順序和漢語(yǔ)拼音順序分別排序檢索?!逗?jiǎn)明英漢漢英房地產(chǎn)專業(yè)詞匯》可作為房地產(chǎn)專業(yè)的學(xué)生、教師,以及從事房地產(chǎn)投資、開發(fā)、經(jīng)營(yíng)、管理及相關(guān)領(lǐng)域的管理人員、營(yíng)銷人員、技術(shù)人員和科研人員的工具書使用。
《英漢·漢英水污染科學(xué)詞匯》:河海大學(xué)“211”工程資助
吳志才,73歲,河海大學(xué),工程師,現(xiàn)為:中國(guó)水利學(xué)會(huì)會(huì)員、江蘇省水利學(xué)會(huì)會(huì)員、中國(guó)氣象學(xué)會(huì)會(huì)員、江蘇省氣象學(xué)會(huì)會(huì)員、江蘇省遙感學(xué)會(huì)會(huì)員。 1956年中學(xué)畢業(yè)后參加工作,旁聽與自修大學(xué)文化課程:陸地水文學(xué)、海洋水文學(xué)、湖沼學(xué)、水文氣象學(xué)、水文氣候?qū)W、海洋天氣學(xué)、水文地理學(xué)、水文預(yù)報(bào)、水文測(cè)驗(yàn)、水文地質(zhì)學(xué)、自然地理、凍土冰川學(xué)、水力學(xué)、泥沙學(xué)、河流動(dòng)力學(xué)、水利水電工程學(xué)、農(nóng)田水利工程學(xué)、量測(cè)學(xué)、水環(huán)境學(xué)、水生生態(tài)學(xué)、水生微生物學(xué)、衛(wèi)星遙感應(yīng)用學(xué)、高等數(shù)學(xué)、線性代數(shù)等專業(yè)課以及英語(yǔ)、法語(yǔ)、日語(yǔ)等外語(yǔ)。主要從事教學(xué)輔助和水文文獻(xiàn)編譯工作等,編者編輯的有: 《最近國(guó)外水文文獻(xiàn)選譯》(不定期刊物)、《國(guó)際水文動(dòng)態(tài)》(不定期刊物)、《華東水文》(華東五省一市水文協(xié)作區(qū)年會(huì)論文集)、《特發(fā)性洪水預(yù)報(bào)》(中譯本)(河海大學(xué)出版社特邀編輯)等;編有:《英漢水科學(xué)縮略語(yǔ)詞典》(部分內(nèi)容經(jīng)聯(lián)合國(guó)教科文組織專家審定)、《英漢水科學(xué)詞匯(新編)》、《漢英水科學(xué)詞匯》和《英漢·漢英水污染科學(xué)詞匯》。參與周恩濟(jì)教授《英漢水文學(xué)詞匯》初稿的整理、編輯、提供詞條和印發(fā)征求意見稿的大量工作,也參與劉光文教授和周恩濟(jì)教授合編的《英漢水文學(xué)詞匯》定稿的具體工作。翻譯有:聯(lián)合國(guó)教科文組織國(guó)際水文十年工作委員會(huì)工作報(bào)告、與高維真教授合譯《水量平衡計(jì)算方法》一書、與胡方榮教授合?!哆b感在水文學(xué)中的應(yīng)用》一文。有近五十萬(wàn)字的譯文發(fā)表于國(guó)內(nèi)和河海大學(xué)的譯刊中。