公司logo圖
英語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、韓語(yǔ)、日語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)阿拉伯語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、瑞典語(yǔ)、印尼語(yǔ)、希臘語(yǔ)、捷克語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)、匈牙利語(yǔ)等大多數(shù)語(yǔ)種翻譯務(wù)。
通信、醫(yī)藥、醫(yī)療設(shè)備、化工、石油、能源、環(huán)保、軌道交通翻譯、IT、計(jì)算機(jī)、電子、機(jī)械、汽車(chē)、農(nóng)機(jī)、冶金、建筑、運(yùn)輸、航空航天、紡織、造紙、印刷、食品、農(nóng)林牧漁業(yè)、國(guó)際貿(mào)易、財(cái)政、金融、保險(xiǎn)、法律、文學(xué)等。
多功能維修車(chē)根據(jù)廂內(nèi)設(shè)備的驅(qū)動(dòng)形式可分為液壓驅(qū)動(dòng)和電力驅(qū)動(dòng)兩種車(chē)型。 - A multifunctional maintenance vehicle can be divided into to mo...
如上所述,首選的多烯是5 -烷基- 2 - norborenes,其中,烷基組包含1一8碳原子,其為5 -乙叉二降冰片烯的首選品種。 在描述了該發(fā)明的基本概念,現(xiàn)在提及向下面的例子,它是由舉例來(lái)說(shuō),但...
還是很不錯(cuò)的,無(wú)論在當(dāng)?shù)乜诒?,速度上,用料上,都是沒(méi)問(wèn)題的,而且最最重要的就是價(jià)格方面,我自己很滿(mǎn)意,沒(méi)有亂收費(fèi),比我預(yù)期的還低一點(diǎn)
譯心杭州翻譯公司依靠嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)為客戶(hù)提供一流的標(biāo)書(shū)翻譯服務(wù),嚴(yán)格執(zhí)行標(biāo)書(shū)翻譯的四項(xiàng)原則:
a.全面反映使用單位需求的原則;
b.科學(xué)合理的原則;
c.術(shù)語(yǔ)、詞匯庫(kù)專(zhuān)業(yè)、統(tǒng)一原則;
d.維護(hù)投標(biāo)方的商業(yè)秘密及國(guó)家利益的原則;
1. 留學(xué)申請(qǐng)材料翻譯(To translate the materials for supporting your application)
2. 支持性材料翻譯,包括完稅證明、經(jīng)濟(jì)擔(dān)保書(shū)、因私護(hù)照翻譯、有效簽證翻譯、正式錄取通知書(shū)翻譯、收費(fèi)通知書(shū)、身份證翻譯或戶(hù)口簿翻譯。
3.證件翻譯蓋章服務(wù)Offer translation for currency exchange2100433B
格式:pdf
大小:31KB
頁(yè)數(shù): 7頁(yè)
評(píng)分: 4.8
UPS 公司介紹 世界上最大的快遞承運(yùn)商與裹遞送公司 :UPS 公司( United Parcel Service Inc. , 聯(lián)合包裹速遞 服務(wù)公司) UPS 公司官方網(wǎng)站 : http://www.ups.com/ 英文 UPS 公司中國(guó)網(wǎng)站 : http://www.ups.com/asia/cn/chsindex.html 中文 UPS 公司簡(jiǎn)介 UPS 于 1907 年作為一家信使公司成立于美國(guó),通過(guò)明確地致力于支持全球商業(yè)的目標(biāo), UPS 如今已發(fā)展到擁有 360 億美元資產(chǎn)的大公司。如今的 UPS,或者稱(chēng)為聯(lián)合包裹服務(wù)公司, 是一家全球性的公司,其商標(biāo)是世界上最知名、最值得景仰的商標(biāo)之一。作為世界上最大的快遞 承運(yùn)商與裹遞送公司,同時(shí)也是專(zhuān)業(yè)的運(yùn)輸、物流、資本與電子商務(wù)服務(wù)的領(lǐng)導(dǎo)性的提供者。每 天,都在世界上 200 多個(gè)國(guó)家和地域管理著物流、 資金流 與信息流。作為世界最
格式:pdf
大?。?span id="jp1jhz3" class="single-tag-height">31KB
頁(yè)數(shù): 12頁(yè)
評(píng)分: 4.5
公司及資質(zhì)介紹-yz
文檔翻譯與本地化
筆譯服務(wù)是譯銳翻譯的核心業(yè)務(wù)之一,筆譯業(yè)務(wù)業(yè)務(wù)中占70%的比重。我們的文檔翻譯服務(wù)具有以下特點(diǎn):又精又專(zhuān)的翻譯人才、豐富的項(xiàng)目管理經(jīng)驗(yàn)、嚴(yán)格的質(zhì)控流程以及強(qiáng)大的技術(shù)實(shí)力。譯銳翻譯所處理過(guò)的、超過(guò)10萬(wàn)字的大項(xiàng)目包括標(biāo)書(shū)、產(chǎn)品手冊(cè)、設(shè)備使用指南、公司內(nèi)部參考資料、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)等。譯銳翻譯的客戶(hù)主要集中在外商獨(dú)資企業(yè)、中外合資企業(yè)、部分民營(yíng)企業(yè)以及政府和事業(yè)單位。
交替口譯服務(wù)
同聲傳譯和交替口譯是譯銳翻譯的核心口譯業(yè)務(wù)。譯銳翻譯所提供的交替口譯分為:陪同口譯、商務(wù)口譯和大會(huì)交替?zhèn)髯g。其中,陪同口譯主要用于接待、禮賓迎送、陪同、參觀、游覽、宴會(huì)、購(gòu)物、娛樂(lè)、生活安排等日常情形。由于所談?wù)摰脑?huà)題比較簡(jiǎn)單且輕松,而且每一句話(huà)都比較短,所以譯員主要憑借記憶進(jìn)行翻譯。陪同口譯對(duì)譯員的要求相對(duì)要比大會(huì)口譯和商務(wù)會(huì)談口譯低。商務(wù)口譯又分為禮儀口譯、宣傳口譯和談判口譯。大會(huì)交替?zhèn)髯g主要適用于各種大型國(guó)際交流會(huì)議、大會(huì)發(fā)言、新聞發(fā)布會(huì)、記者招待會(huì)、開(kāi)幕式、閉幕式、情況介紹等正規(guī)場(chǎng)合。大會(huì)交替?zhèn)髯g具有現(xiàn)場(chǎng)翻譯時(shí)間緊的特點(diǎn)。翻譯人員沒(méi)有斟酌的時(shí)間,這就要求翻譯具有良好的心理素質(zhì)、反應(yīng)快、語(yǔ)言水平高、語(yǔ)言轉(zhuǎn)換能力強(qiáng)。譯銳翻譯在交替?zhèn)髯g領(lǐng)域擁有豐富的經(jīng)驗(yàn),能夠根據(jù)會(huì)議的具體需要為客戶(hù)提供合適的口譯解決方案。由譯銳翻譯推選的訓(xùn)練有素且經(jīng)驗(yàn)豐富的口譯人員猶如會(huì)議中的“潤(rùn)滑劑”,為各類(lèi)國(guó)際性會(huì)議以及各種活動(dòng)的順利召開(kāi)起到良好的推動(dòng)作用。
譯銳翻譯提供以下語(yǔ)種的交替口譯服務(wù):英語(yǔ)、日語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)
設(shè)備租賃
同聲傳譯,即simultaneous interpreting ,是當(dāng)今會(huì)議口譯使用最多的工作模式。口譯員組成小組,在配有專(zhuān)門(mén)同聲傳譯設(shè)備的隔音同傳間(俗稱(chēng)“箱子”)里工作,同傳間位于會(huì)場(chǎng)內(nèi),透過(guò)玻璃窗可直接看到發(fā)言人、投影屏幕以及整個(gè)會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)??谧g員一面通過(guò)耳機(jī)收聽(tīng)源語(yǔ)發(fā)言人連續(xù)不斷的講話(huà),一面幾乎同步地對(duì)著話(huà)筒把講話(huà)人所表達(dá)的全部意思準(zhǔn)確、完整地傳譯成目的語(yǔ)。與會(huì)代表在各自的接收器上選擇所需的語(yǔ)言頻道,從耳機(jī)中收聽(tīng)。
從成立到現(xiàn)譯銳已經(jīng)組織過(guò)數(shù)場(chǎng)國(guó)際研討會(huì)、行業(yè)交流會(huì)、新聞發(fā)布、文化學(xué)術(shù)交流會(huì),譯銳翻譯在譯員以及項(xiàng)目管理方面擁有顯著的優(yōu)勢(shì)。
同聲傳譯服務(wù)所支持的語(yǔ)種:英語(yǔ)
關(guān)于設(shè)備,譯銳翻譯能夠提供從音頻到視頻投影、燈光設(shè)備以及同傳設(shè)備在內(nèi)的一攬子設(shè)備服務(wù)。從前期的場(chǎng)地實(shí)地考察到設(shè)備方案的確定,從設(shè)備運(yùn)輸?shù)浆F(xiàn)場(chǎng)調(diào)試,從現(xiàn)場(chǎng)的無(wú)縫技術(shù)支持再到最后的撤場(chǎng),譯銳翻譯的設(shè)備工程師可以讓客戶(hù)做到真正放心。
口譯服務(wù)中,上海譯銳翻譯所提供的免費(fèi)增值服務(wù):
1.匹配合適的譯員
我們會(huì)根據(jù)口譯活動(dòng)的類(lèi)型、層次、參會(huì)人數(shù)、參會(huì)人員級(jí)別、所涉及行業(yè)領(lǐng)域以及規(guī)模來(lái)為客戶(hù)篩選合適的譯員。
2.譯員考核
我們會(huì)借助電話(huà)、面對(duì)面或網(wǎng)絡(luò)等方式,安排一個(gè)由譯員、客戶(hù)方和EasyTrans(譯銳翻譯)組成的三方會(huì)前語(yǔ)言以及綜合素質(zhì)面試,以確保所推選的譯員能夠圓滿(mǎn)完成會(huì)議中的口譯任務(wù)。
3.材料的準(zhǔn)備
我們會(huì)積極獲取各類(lèi)有助于譯員完成工作任務(wù)的資料,督促客戶(hù)提供協(xié)助,以確保會(huì)議圓滿(mǎn)成功。
4.現(xiàn)場(chǎng)項(xiàng)目管理
4.1確保譯員準(zhǔn)時(shí)到場(chǎng),在用到同傳設(shè)備的會(huì)議活動(dòng)中,協(xié)調(diào)相關(guān)工作人員完成同傳設(shè)備以及同傳間的安裝和調(diào)試,為后面口譯活動(dòng)以及會(huì)議的進(jìn)行打下良好的基礎(chǔ);
4.2確保譯員在有疑問(wèn)或需要時(shí),與會(huì)議活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)的相關(guān)負(fù)責(zé)人或演講者進(jìn)行溝通,以確保譯員能夠圓滿(mǎn)完成口譯任務(wù);
4.3會(huì)議開(kāi)始后,密切關(guān)注譯員的實(shí)際翻譯能力與表現(xiàn),并與客戶(hù)密切溝通。如果有問(wèn)題,做到及時(shí)解決。
4.4維護(hù)現(xiàn)場(chǎng),直到會(huì)議正常,方能立場(chǎng)。
多媒體本地化
除了能夠處理普通的文檔格式翻譯與本地化外,譯銳翻譯同時(shí)還擅長(zhǎng)多媒體的翻譯與本地化。隨著數(shù)字多媒體技術(shù)的不斷發(fā)展,譯銳翻譯發(fā)現(xiàn)越來(lái)越多的客戶(hù)不再選擇原有的平面媒體或印刷物的方式,開(kāi)始使用多媒體對(duì)產(chǎn)品進(jìn)行宣傳或用于教育用戶(hù)的目的。電子課件、DVD、VCD、MP3音頻、Video視頻以及Flash等媒介越來(lái)越扮演著重要的角色。譯銳翻譯一般采取以下步驟:聽(tīng)寫(xiě)(加時(shí)間軸)、翻譯、交由客戶(hù)確認(rèn)、上字幕、配音等。譯銳翻譯的技術(shù)工程師熟悉各種多媒體編輯工具,包括圖像處理軟件(如Adobe PhotoShop、CorelDraw、Illustrator)、動(dòng)畫(huà)制作軟件(如Flash)、聲音編輯軟件(如Sound Forge、Audition和Wave Edit)以及視頻編輯軟件(如Adobe Premiere、AfterEffects和Camtasia Studio)
個(gè)人證件翻譯
譯銳翻譯所提供的證件翻譯服務(wù)主要面向個(gè)人客戶(hù)及中小企業(yè)客戶(hù),所翻譯的證件包括畢業(yè)證、學(xué)位證、成績(jī)單、護(hù)照、出生證明、駕駛證、居住證、結(jié)婚證、離婚證、預(yù)防接種證、簡(jiǎn)歷、房產(chǎn)證、戶(hù)口本、邀請(qǐng)函、企業(yè)營(yíng)業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證、銀行開(kāi)戶(hù)證、公司章程、資產(chǎn)負(fù)債表、損益表等。
證件翻譯一般具有以下要求:
1.公章必須具備效力(一般需要是在工商所正規(guī)注冊(cè)的翻譯公司);
2.時(shí)效性高;
3.費(fèi)用低;
4.對(duì)排版具有一定的要求(一般均為掃描件,因此需要根據(jù)源件的格式重新排版和設(shè)計(jì));
譯銳翻譯在證件翻譯領(lǐng)域積累了十分豐富的經(jīng)驗(yàn),可以輕松完成接件、翻譯、確認(rèn)、排版、打印、蓋章和快遞這一系列流程。
譯銳的優(yōu)勢(shì)
龐大且專(zhuān)業(yè)的翻譯隊(duì)伍
譯銳翻譯的翻譯人才全部為“身經(jīng)百戰(zhàn)”,具有一定行業(yè)背景且擁有卓越目標(biāo)語(yǔ)言能力的優(yōu)秀翻譯人員。他們?cè)趪?yán)格的稿件測(cè)試環(huán)節(jié)“過(guò)五關(guān)斬六將”,他們是質(zhì)控部門(mén)月度、半年度以及全年度考核以及客戶(hù)反饋評(píng)估中的佼佼者。我們的翻譯人才全部為研究生畢業(yè),其中有40%左右的譯員曾經(jīng)留學(xué)于或來(lái)自于海外。他們來(lái)自于機(jī)械、自動(dòng)化、信息技術(shù)、金融、醫(yī)藥、生物技術(shù)等各個(gè)領(lǐng)域。良好的語(yǔ)言能力、豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)以及扎實(shí)的行業(yè)背景是我們?yōu)榭蛻?hù)提供優(yōu)秀翻譯服務(wù)的基礎(chǔ)。
嚴(yán)格的質(zhì)控體系
譯銳翻譯有專(zhuān)門(mén)的質(zhì)量控制部門(mén),該部門(mén)的首要任務(wù)就是對(duì)各種稿件以及最終語(yǔ)言產(chǎn)品進(jìn)行質(zhì)量控制和把關(guān)。此外,質(zhì)量控制部門(mén)還會(huì)積極聽(tīng)取客戶(hù)反饋并配合客戶(hù)進(jìn)一步優(yōu)化譯文質(zhì)量以確保最終的譯文能夠達(dá)到客戶(hù)嚴(yán)格的要求。
專(zhuān)業(yè)的項(xiàng)目管理
譯銳翻譯的項(xiàng)目管理人員擁有出眾的語(yǔ)言能力,因此對(duì)客戶(hù)的需求有著更為精準(zhǔn)的把握。此外,譯銳的項(xiàng)目管理人員還可以根據(jù)客戶(hù)的具體需求、稿件所屬行業(yè)以及難易程度為客戶(hù)提供最適合的譯員以及翻譯服務(wù)方案。
強(qiáng)大的翻譯輔助管理工具
在處理大項(xiàng)目或?qū)I(yè)性比較強(qiáng)的稿件時(shí),譯銳翻譯強(qiáng)大的翻譯輔助管理工具可以幫助客戶(hù)計(jì)算重復(fù)率并且收集整理專(zhuān)業(yè)詞庫(kù),因此可以極大的節(jié)省人力,從而降低成本。
完善的培訓(xùn)體系
翻譯人才是確保我們?yōu)榭蛻?hù)提供優(yōu)質(zhì)服務(wù)的基礎(chǔ),因此譯銳翻譯會(huì)定期為翻譯人員組織討論會(huì)和培訓(xùn)會(huì)。翻譯人員可以在討論會(huì)上將自己在翻譯過(guò)程中所遇到的問(wèn)題或所學(xué)習(xí)到的經(jīng)驗(yàn)與其他人一同分享。此外,質(zhì)量控制部門(mén)的資深譯審還會(huì)定期為翻譯舉行各種培訓(xùn),以確保合適的人才能夠不斷的進(jìn)步并時(shí)刻滿(mǎn)足客戶(hù)的需要。
參數(shù) 商品詳情
基本規(guī)格 |
|
品牌 |
貼身譯 |
型號(hào) |
M866 |
功能特色 |
智能翻譯機(jī) |
機(jī)身類(lèi)型 |
直板 |
硬件性能 |
CPU:32位高速處理器 |
操作系統(tǒng) |
全球首創(chuàng)智能搜譯系統(tǒng) |
機(jī)身內(nèi)存 |
8G內(nèi)置250萬(wàn)翻譯句庫(kù) |
顯示參數(shù) |
|
內(nèi)屏顏色 |
1680萬(wàn)色炫彩屏 |
內(nèi)屏材質(zhì) |
TFT520*280高清屏 |
屏幕尺寸 |
2.8英寸 |
主要功能 |
|
MP3播放 |
支持 |
視頻格式 |
支持3GP/MP4/avi等格式 |
錄音功能 |
支持 |
中文輸入法 |
支持 |
內(nèi)置游戲 |
內(nèi)置游戲 |
數(shù)據(jù)線(xiàn)接口 |
Micro USB |
外觀參數(shù) |
|
顏色 |
白色 |
重量(g) |
全套:0.54kg,單機(jī):0.12kg |
長(zhǎng)度(mm) |
120mm |
寬度(mm) |
75mm |
高度(mm) |
10mm |
軟件附件 |
|
標(biāo)配電池 |
內(nèi)置鋰電池 |
配件 |
充電器、 數(shù)據(jù)線(xiàn)、立體聲耳機(jī)、用戶(hù)手冊(cè)、真皮皮套 |
隨著電子技術(shù)的發(fā)展,翻譯機(jī)也完成了從最初詞典式的單詞翻譯到整句完整轉(zhuǎn)換的邁進(jìn)。2005年最早的翻譯機(jī)是“名人翻譯官”是中英雙語(yǔ)單詞翻譯的,以詞典為主。2006年KINGAKING---國(guó)語(yǔ)言互動(dòng)翻譯機(jī)的概念問(wèn)世。2011年以來(lái)出現(xiàn)了新型智能翻譯機(jī)貼身譯M866等新一代翻譯機(jī)在多國(guó)語(yǔ)言翻譯的基礎(chǔ)上開(kāi)始支持手寫(xiě)輸入、整句翻譯等功能。